1. Disi Gost, Eydis turnir je počeo...PRIDRUŽI SE! Hop

    => Pravila i prijava ~ O V Đ E ~
    => Linkovi na igre ~ O V Đ E ~
    => Pitanja i komentari ~ O V Đ E ~

    Girly~ TRENUTNI POREDAK ~Girly
    - update 20.11.2016.

Sinkronizacija

Rasprava u 'Filmovi' pokrenuta od Nea, 26. Studeni 2007..

?

Da li ste za sinkronizaciju filmova/serija na hrvatski jezik?

  1. Da

    0 glas/ova
    0.0%
  2. Ne

    0 glas/ova
    0.0%
  1. Nea

    Nea curica

    Nova TV je najavila sinkronizaciju filmova. Što mislite o tome? :unsure: Da li će to umanjiti doživljaj gledanja filmova ili su titlovi ti koji to rade? :unsure:
     
  2. Klosharr

    Klosharr The Wild Rover

    ajme, koja pizdarija... sve me strah kak će sve sad izgledat/zvučat.... nemreš to radit... čitam titlove serija/filmova al se ne oslanjam na njih skroz... pogotovo kad provale neku foru il neš što na engleskom (ili kojem god jeziku) zvuči predobro al useru sve sa lošim prijevodom (da ne kažem da se neki izrazi nemugu prevest kak spada). sinkronizacija je još gora stvar... aj, ak je u pitanju neš za klince, tam nema puno igre riječima, sve je jednostavno (ipak je to za klince)... ja fakat ne podnosim kad mi se neš ide sinkronizirat na drugi jezik... ovak barem uspijem pokupit neš izraza iz drugih jezika :unsure:
     
  3. pasion of love

    pasion of love Aktivan Član

    Njemci sve imaju sinkronizirano i zbog toga ne gledam satelit-vrlo rijetko.
    Ako to naprave i naši,mislim da ću prestati gledati i našu tv.
     
  4. autumn

    autumn |-O

    O ne! :belj:
    Ne gledam ni dugometrazne crtice kad su sinkronizirani, kamoli filmove. :cocky:
    Mislim da nasi nemaju love za takvo nesto, fala bogu.
     
  5. Belmorn

    Belmorn Master of Whisperers

    jedva čekam niggere koji pričaju ko dalmoši i meksikance s zagorskim naglaskom :cocky:
     
  6. Terranea

    Terranea evil turtle

    neće valjda?!?!

    kreteni :cocky:
     
  7. Eoden

    Eoden Novi Član

    Mislim da je svaki komentar suvisan. Anketa sve govori :)
     
  8. Eniyel

    Eniyel Vampiruša

    ma strasno nesto, hrvatske sinkronizacije nista ne valjaju (no ajde, moram priznati madagaskar je odlicno sinkroniziran, ali to je jedan od XXXX filmova/crtica/etc) :tired:
     
  9. samarilech

    samarilech Novi Član

    Ma ovi naši ne bi znali sinkronizirati ni da im život ovisi o tome. Trebate dokaz? Samo pogledajte:

    a) bilo koji animirani film u kinu ili seriju na tv-u, pogotovo one power-up japanske pizdarije
    b) bilo koju hrvatsku seriju - ljudi ne znaju glumit, prenemagaju se, bolji izgovor bi imalo retardirano dijete Renate Sopek i Ćire Blaževića
     
  10. Dremora

    Dremora Kreegah Bundolo

    *snip* ali to je jedan od XXXX filmova/crtica/etc) :tired:

    :tired:

    :tired:


    ont: ako se to dogodi, nadam se da će Wesley Snipes biti Međimurac ;D
     
  11. Belmorn

    Belmorn Master of Whisperers

    crtane ipak podržavam. klincima je super kad mogu razumit što likovi pričaju, jer je većina djece nepismena (ko bi reko).
    sjećam se da je prvi film koji je kod nas sinkroniziran bio "stuart mali" i nije bio toliko loš, ako ne računamo forsiranje hrvatskih naglasaka za zamjenu američkih. to me najviše smetalo u "izbaviteljim"a di je onaj Ledeni tip (u originalu glas Samuela L. Jacksona) pričao kao splićo.
     
  12. Eniyel

    Eniyel Vampiruša

    @drem- kak ti uvijek kuzis sta ja zelim reci :cocky:


    a sa se nadovezem na samarilecha, za hrvatske serije, potpuno se slazem, pozli mi kad cujem/vidim kako ti glumci glume (svaka cast izuzetcima)
     
  13. Jaktens Tid

    Jaktens Tid Aristokat

    Čak ni u ctrićima ne volim...Neke zato nisam išla gledati u kino već ih posuđivala pa stavljala da pričaju u originalu.
    Ma koga ja lažem..pokrala sam sve s neta, kao i svaki prosjećni pošten čovjek :cocky:

    Enivejz...Dolje sinkronizacija!!!
     
  14. samarilech

    samarilech Novi Član

    Čak ni u ctrićima ne volim...Neke zato nisam išla gledati u kino već ih posuđivala pa stavljala da pričaju u originalu.

    Respect.
     
  15. Belmorn

    Belmorn Master of Whisperers

    postavite se u dječju kožu... oni ne čitaju titlove niti barataju stranim jezicima

    ono, u cinestaru sam vidio da se svi ti sinkronizirani crtići mogu gledat i u izvornom obliku s titlovima, tak da nitko nije oštećen
     
  16. samarilech

    samarilech Novi Član

    Hoćeš mi reć da je npr. The Incredibles crtić za djecu? Nek sinkroniziraju Pokemone, Digimone i ostale -mone, inteligentnu zaj♥♥anciju nek ostave na originalu.
     
  17. Belmorn

    Belmorn Master of Whisperers

    crtić za cijelu obitelj
    kaj te tolko smeta ak te nisu oštetili, prikazivali su i našu i njihovu verziju u kinima?
     
  18. samarilech

    samarilech Novi Član

    Ma smeta mi što smo samo korak od kompletne sinkronizacije svega, ne samo crtića. Mislim, filmovi na Nova TV... Nije da su ima filmovi baš nešto, al come on...
     
  19. Exxar

    Exxar Fantasy-Hr Urednik

    postavite se u dječju kožu... oni ne čitaju titlove niti barataju stranim jezicima
    Nek nauče engleski. Pa kasnije u životu neće imat problema.

    Ja baš zbog crtića govorim engleski kak spada.
     
  20. Sammael

    Sammael Knjižničar

    Crtici da- pod uvijetom da je dostupna i originalna verzija.

    filmovi i serije - NIPOSTO. To je uzas zivi.
     

Podijelite ovu stranicu