1. Disi Gost, Eydis turnir je počeo...PRIDRUŽI SE! Hop

    => Pravila i prijava ~ O V Đ E ~
    => Linkovi na igre ~ O V Đ E ~
    => Pitanja i komentari ~ O V Đ E ~

    Girly~ TRENUTNI POREDAK ~Girly
    - update 20.11.2016.

Poezija I Kratka Proza O Moru

Rasprava u 'Knjižnica' pokrenuta od Elvenstar, 10. Rujan 2007..

  1. Elvenstar

    Elvenstar missing

    [​IMG]

    Slika: Gabriel Jurkić (1886.-1974.)
    Uzburkano more, 1924.




    Ovdje možete stavljati pjesme i kratke priče o moru poznatih i nepoznatih autora. Na taj način ćemo upotpuniti naš doživljaj trenutne teme More i istovremeno sakupiti malu zbirku morske poezije.




    MORE

    I gledam more gdje se k meni penje
    i slušam more dobrojutro veli
    i ono sluša mene i ja mu šapćem
    o dobrojutro more kažem tiho
    pa opet tiše ponovim mu pozdrav
    a more sluša pa se smije
    pa šuti pa se smije pa se penje
    i gledam more i gledam more zlato
    i gledam more gdje se k meni penje
    i dobrojutro kažem more zlato
    i dobrojutro more more kaže
    i zagrli me more oko vrata
    i more i ja i ja s morem zlatom
    sjedimo skupa na žalu vrh brijega
    i smijemo se i smijemo se moru

    Josip Pupačić




    ČOVJEK I MORE

    Uvijek ćeš, Slobodni, nježno voljet more!
    U beskraj prostrtom njegovome valu
    Dušu svoju gledaš kao u zrcalu,
    A duh tvoj još gorče sakriva ponore.

    Ti voliš roniti u grud lika svoga,
    Grliš ga očima, rukama, u svome
    Srcu se veseliš šumorenju tome,
    Sred tog bučna jada, divlje silenoga.

    Tajanstveni, tamni, vi ste oboje,
    Čovječe, još nema mjere tvog bezdana;
    More, ti sakrivaš bogatstva neznana,
    Tako strašno tajne vi čuvate svoje!

    Ipak, eto, tu su stoljeća bezbrojna,
    Da se vi bez grižnje, nemilo borite,
    Umiranje, pokolj, tako vi volite,
    Borioci vječni, braćo nespokojna!

    Charles Baudelaire


    Ne zaboravite da u Bardove Pjesni možete staviti svoje pjesme o moru :great: .
     
  2. Mercenary

    Mercenary Gaunt's Ghost

    C.Baudelaire - ALBATROS

    Često za zabavu mornari na brodu
    Love albatrose, bijele morske ptice
    Što prate brodove uz duboku vodu
    Kao ravnodušne, tihe suputnice.

    Tek što ih uhvate i na daske stave,
    Vladarice neba nespretno i bijedno
    Spuste svoja krila i, pognute glave,
    drže ih ko vesla postiđeno, čedno.

    O, kako je mlohav taj putnik krilati!
    Nedavno prekrasan, kako li je ružan!
    Netko mu kljun draži onim što dohvati,
    Drugi oponaša hod mu tako tužan.

    Pjesnik je nalik tom gospodaru neba
    Što živi u buri i carskog je roda,
    U zemaljskoj hajci nema što mu treba
    I silna mu krila ne daju da hoda.

    I jasno ...

    http://etext.virginia.edu/stc/Coleridge/po...nt_Mariner.html
     
  3. Gelender Brunhilda

    Gelender Brunhilda Velika vladarica krastavcodlakova

    Sve bi seke ljubile mornare

    Sve bi seke ljubile mornare,
    ali mame, mame brane to
    svoje male usne bi im dale
    kad bi samo, samo smijele to.

    O mama znam, znam,
    nije sigurno
    a kad me on, on
    ljubi opasno
    o mama sta, sta
    sta da radim ja,
    meni nema, nema do njega.

    Sve bi seke...

    Brate mili kazi, kazi joj da ne bude srca kamenog,
    moj je dragi sad na oceanu
    tamo nema, nema nikog svog
    moj je dragi sad na oceanu
    tamo nema, nema nikog svog.

    O mama znam...

    Sve bi seke...

    Znam da nije nešto, ali bio je hit ove zime na katu za strance u Csomi, pa mi je ostala draga :laugh:

    Sad ozbiljno:


    THE RIME OF THE ANCIENT MARINER

    Samuel Taylor Coleridge

    An ancient Mariner meeteth three Gallants bidden to a wedding-feast, and detaineth one.

    It is an ancient Mariner,
    And he stoppeth one of three.
    `By thy long beard and glittering eye,
    Now wherefore stopp'st thou me ?

    The Bridegroom's doors are opened wide,
    And I am next of kin ;
    The guests are met, the feast is set :
    May'st hear the merry din.'

    He holds him with his skinny hand,
    `There was a ship,' quoth he.
    `Hold off ! unhand me, grey-beard loon !'
    Eftsoons his hand dropt he.

    The Wedding-Guest is spell-bound by the eye of the old seafaring man, and constrained to hear his tale.

    He holds him with his glittering eye--
    The Wedding-Guest stood still,
    And listens like a three years' child :
    The Mariner hath his will.

    The Wedding-Guest sat on a stone :
    He cannot choose but hear ;
    And thus spake on that ancient man,
    The bright-eyed Mariner.

    `The ship was cheered, the harbour cleared,
    Merrily did we drop
    Below the kirk, below the hill,
    Below the lighthouse top.

    The Mariner tells how the ship sailed southward with a good wind and fair weather, till it reached the Line.

    The Sun came up upon the left,
    Out of the sea came he !
    And he shone bright, and on the right
    Went down into the sea.

    Higher and higher every day,
    Till over the mast at noon--'
    The Wedding-Guest here beat his breast,
    For he heard the loud bassoon.

    The Wedding-Guest heareth the bridal music ; but the Mariner continueth his tale.

    The bride hath paced into the hall,
    Red as a rose is she ;
    Nodding their heads before her goes
    The merry minstrelsy.

    The Wedding-Guest he beat his breast,
    Yet he cannot choose but hear ;
    And thus spake on that ancient man,
    The bright-eyed Mariner.

    The ship driven by a storm toward the south pole.

    `And now the STORM-BLAST came, and he
    Was tyrannous and strong :
    He struck with his o'ertaking wings,
    And chased us south along.

    With sloping masts and dipping prow,
    As who pursued with yell and blow
    Still treads the shadow of his foe,
    And forward bends his head,
    The ship drove fast, loud roared the blast,
    The southward aye we fled.

    And now there came both mist and snow,
    And it grew wondrous cold :
    And ice, mast-high, came floating by,
    As green as emerald.

    The land of ice, and of fearful sounds where no living thing was to be seen.

    And through the drifts the snowy clifts
    Did send a dismal sheen :
    Nor shapes of men nor beasts we ken--
    The ice was all between.

    The ice was here, the ice was there,
    The ice was all around :
    It cracked and growled, and roared and howled,
    Like noises in a swound !

    Till a great sea-bird, called the Albatross, came through the snow-fog, and was received with great joy and hospitality.

    At length did cross an Albatross,
    Thorough the fog it came ;
    As if it had been a Christian soul,
    We hailed it in God's name.

    It ate the food it ne'er had eat,
    And round and round it flew.
    The ice did split with a thunder-fit ;
    The helmsman steered us through !

    And lo ! the Albatross proveth a bird of good omen, and followeth the ship as it returned northward through fog and floating ice.

    And a good south wind sprung up behind ;
    The Albatross did follow,
    And every day, for food or play,
    Came to the mariner's hollo !

    In mist or cloud, on mast or shroud,
    It perched for vespers nine ;
    Whiles all the night, through fog-smoke white,
    Glimmered the white Moon-shine.'

    The ancient Mariner inhospitably killeth the pious bird of good omen.

    `God save thee, ancient Mariner !
    From the fiends, that plague thee thus !--
    Why look'st thou so ?'--With my cross-bow
    I shot the ALBATROSS.

    PART II

    The Sun now rose upon the right :
    Out of the sea came he,
    Still hid in mist, and on the left
    Went down into the sea.

    And the good south wind still blew behind,
    But no sweet bird did follow,
    Nor any day for food or play
    Came to the mariners' hollo !

    His shipmates cry out against the ancient Mariner, for killing the bird of good luck.

    And I had done an hellish thing,
    And it would work 'em woe :
    For all averred, I had killed the bird
    That made the breeze to blow.
    Ah wretch ! said they, the bird to slay,
    That made the breeze to blow !

    But when the fog cleared off, they justify the same, and thus make themselves accomplices in the crime.

    Nor dim nor red, like God's own head,
    The glorious Sun uprist :
    Then all averred, I had killed the bird
    That brought the fog and mist.
    'Twas right, said they, such birds to slay,
    That bring the fog and mist.

    The fair breeze continues ; the ship enters the Pacific Ocean, and sails northward, even till it reaches the Line.

    The fair breeze blew, the white foam flew,
    The furrow followed free ;
    We were the first that ever burst
    Into that silent sea.

    The ship hath been suddenly becalmed.

    Down dropt the breeze, the sails dropt down,
    'Twas sad as sad could be ;
    And we did speak only to break
    The silence of the sea !

    All in a hot and copper sky,
    The bloody Sun, at noon,
    Right up above the mast did stand,
    No bigger than the Moon.

    Day after day, day after day,
    We stuck, nor breath nor motion ;
    As idle as a painted ship
    Upon a painted ocean.

    And the Albatross begins to be avenged.

    Water, water, every where,
    And all the boards did shrink ;
    Water, water, every where,
    Nor any drop to drink.

    The very deep did rot : O Christ !
    That ever this should be !
    Yea, slimy things did crawl with legs
    Upon the slimy sea.

    About, about, in reel and rout
    The death-fires danced at night ;
    The water, like a witch's oils,
    Burnt green, and blue and white.

    A Spirit had followed them ; one of the invisible inhabitants of this planet, neither departed souls nor angels ; concerning whom the learned Jew, Josephus, and the Platonic Constantinopolitan, Michael Psellus, may be consulted. They are very numerous, and there is no climate or element without one or more.

    And some in dreams assuréd were
    Of the Spirit that plagued us so ;
    Nine fathom deep he had followed us
    From the land of mist and snow.

    And every tongue, through utter drought,
    Was withered at the root ;
    We could not speak, no more than if
    We had been choked with soot.

    The shipmates, in their sore distress, would fain throw the whole guilt on the ancient Mariner : in sign whereof they hang the dead sea-bird round his neck.

    Ah ! well a-day ! what evil looks
    Had I from old and young !
    Instead of the cross, the Albatross
    About my neck was hung.

    PART III

    There passed a weary time. Each throat
    Was parched, and glazed each eye.
    A weary time ! a weary time !
    How glazed each weary eye,
    When looking westward, I beheld
    A something in the sky.

    The ancient Mariner beholdeth a sign in the element afar off.

    At first it seemed a little speck,
    And then it seemed a mist ;
    It moved and moved, and took at last
    A certain shape, I wist.

    A speck, a mist, a shape, I wist !
    And still it neared and neared :
    As if it dodged a water-sprite,
    It plunged and tacked and veered.

    At its nearer approach, it seemeth him to be a ship ; and at a dear ransom he freeth his speech from the bonds of thirst.

    With throats unslaked, with black lips baked,
    We could nor laugh nor wail ;
    Through utter drought all dumb we stood !
    I bit my arm, I sucked the blood,
    And cried, A sail ! a sail !

    A flash of joy ;

    With throats unslaked, with black lips baked,
    Agape they heard me call :
    Gramercy ! they for joy did grin,
    And all at once their breath drew in,
    As they were drinking all.

    And horror follows. For can it be a ship that comes onward without wind or tide ?

    See ! see ! (I cried) she tacks no more !
    Hither to work us weal ;
    Without a breeze, without a tide,
    She steadies with upright keel !

    The western wave was all a-flame.
    The day was well nigh done !
    Almost upon the western wave
    Rested the broad bright Sun ;
    When that strange shape drove suddenly
    Betwixt us and the Sun.

    It seemeth him but the skeleton of a ship.

    And straight the Sun was flecked with bars,
    (Heaven's Mother send us grace !)
    As if through a dungeon-grate he peered
    With broad and burning face.

    And its ribs are seen as bars on the face of the setting Sun.

    Alas ! (thought I, and my heart beat loud)
    How fast she nears and nears !
    Are those her sails that glance in the Sun,
    Like restless gossameres ?

    The Spectre-Woman and her Death-mate, and no other on board the skeleton ship.

    And those her ribs through which the Sun
    Did peer, as through a grate ?
    And is that Woman all her crew ?
    Is that a DEATH ? and are there two ?
    Is DEATH that woman's mate ?

    [first version of this stanza through the end of Part III]

    Like vessel, like crew !

    Her lips were red, her looks were free,
    Her locks were yellow as gold :
    Her skin was as white as leprosy,
    The Night-mare LIFE-IN-DEATH was she,
    Who thicks man's blood with cold.

    Death and Life-in-Death have diced for the ship's crew, and she (the latter) winneth the ancient Mariner.

    The naked hulk alongside came,
    And the twain were casting dice ;
    `The game is done ! I've won ! I've won !'
    Quoth she, and whistles thrice.

    No twilight within the courts of the Sun.

    The Sun's rim dips ; the stars rush out :
    At one stride comes the dark ;
    With far-heard whisper, o'er the sea,
    Off shot the spectre-bark.

    At the rising of the Moon,

    We listened and looked sideways up !
    Fear at my heart, as at a cup,
    My life-blood seemed to sip !
    The stars were dim, and thick the night,
    The steerman's face by his lamp gleamed white ;
    From the sails the dew did drip--
    Till clomb above the eastern bar
    The hornéd Moon, with one bright star
    Within the nether tip.

    One after another,

    One after one, by the star-dogged Moon,
    Too quick for groan or sigh,
    Each turned his face with a ghastly pang,
    And cursed me with his eye.

    His shipmates drop down dead.

    Four times fifty living men,
    (And I heard nor sigh nor groan)
    With heavy thump, a lifeless lump,
    They dropped down one by one.

    But Life-in-Death begins her work on the ancient Mariner.

    The souls did from their bodies fly,--
    They fled to bliss or woe !
    And every soul, it passed me by,
    Like the whizz of my cross-bow !

    PART IV
    The Wedding-Guest feareth that a Spirit is talking to him ;

    `I fear thee, ancient Mariner !
    I fear thy skinny hand !
    And thou art long, and lank, and brown,
    As is the ribbed sea-sand.

    (Coleridge's note on above stanza)

    I fear thee and thy glittering eye,
    And thy skinny hand, so brown.'--
    Fear not, fear not, thou Wedding-Guest !
    This body dropt not down.

    But the ancient Mariner assureth him of his bodily life, and proceedeth to relate his horrible penance.

    Alone, alone, all, all alone,
    Alone on a wide wide sea !
    And never a saint took pity on
    My soul in agony.

    He despiseth the creatures of the calm,

    The many men, so beautiful !
    And they all dead did lie :
    And a thousand thousand slimy things
    Lived on ; and so did I.

    And envieth that they should live, and so many lie dead.

    I looked upon the rotting sea,
    And drew my eyes away ;
    I looked upon the rotting deck,
    And there the dead men lay.

    I looked to heaven, and tried to pray ;
    But or ever a prayer had gusht,
    A wicked whisper came, and made
    My heart as dry as dust.

    I closed my lids, and kept them close,
    And the balls like pulses beat ;
    For the sky and the sea, and the sea and the sky
    Lay like a load on my weary eye,
    And the dead were at my feet.

    But the curse liveth for him in the eye of the dead men.

    The cold sweat melted from their limbs,
    Nor rot nor reek did they :
    The look with which they looked on me
    Had never passed away.

    An orphan's curse would drag to hell
    A spirit from on high ;
    But oh ! more horrible than that
    Is the curse in a dead man's eye !
    Seven days, seven nights, I saw that curse,
    And yet I could not die.

    In his loneliness and fixedness he yearneth towards the journeying Moon, and the stars that still sojourn, yet still move onward ; and every where the blue sky belongs to them, and is their appointed rest, and their native country and their own natural homes, which they enter unannounced, as lords that are certainly expected and yet there is a silent joy at their arrival.

    The moving Moon went up the sky,
    And no where did abide :
    Softly she was going up,
    And a star or two beside--

    Her beams bemocked the sultry main,
    Like April hoar-frost spread ;
    But where the ship's huge shadow lay,
    The charméd water burnt alway
    A still and awful red.

    By the light of the Moon he beholdeth God's creatures of the great calm.

    Beyond the shadow of the ship,
    I watched the water-snakes :
    They moved in tracks of shining white,
    And when they reared, the elfish light
    Fell off in hoary flakes.

    Within the shadow of the ship
    I watched their rich attire :
    Blue, glossy green, and velvet black,
    They coiled and swam ; and every track
    Was a flash of golden fire.

    Their beauty and their happiness.

    He blesseth them in his heart.

    O happy living things ! no tongue
    Their beauty might declare :
    A spring of love gushed from my heart,
    And I blessed them unaware :
    Sure my kind saint took pity on me,
    And I blessed them unaware.

    The spell begins to break.

    The self-same moment I could pray ;
    And from my neck so free
    The Albatross fell off, and sank
    Like lead into the sea.

    PART V

    Oh sleep ! it is a gentle thing,
    Beloved from pole to pole !
    To Mary Queen the praise be given !
    She sent the gentle sleep from Heaven,
    That slid into my soul.

    By grace of the holy Mother, the ancient Mariner is refreshed with rain.

    The silly buckets on the deck,
    That had so long remained,
    I dreamt that they were filled with dew ;
    And when I awoke, it rained.

    My lips were wet, my throat was cold,
    My garments all were dank ;
    Sure I had drunken in my dreams,
    And still my body drank.

    I moved, and could not feel my limbs :
    I was so light--almost
    I thought that I had died in sleep,
    And was a blesséd ghost.

    He heareth sounds and seeth strange sights and commotions in the sky and the element.

    And soon I heard a roaring wind :
    It did not come anear ;
    But with its sound it shook the sails,
    That were so thin and sere.

    The upper air burst into life !
    And a hundred fire-flags sheen,
    To and fro they were hurried about !
    And to and fro, and in and out,
    The wan stars danced between.

    And the coming wind did roar more loud,
    And the sails did sigh like sedge ;
    And the rain poured down from one black cloud ;
    The Moon was at its edge.

    The thick black cloud was cleft, and still
    The Moon was at its side :
    Like waters shot from some high crag,
    The lightning fell with never a jag,
    A river steep and wide.

    The bodies of the ship's crew are inspired, and the ship moves on ;

    The loud wind never reached the ship,
    Yet now the ship moved on !
    Beneath the lightning and the Moon
    The dead men gave a groan.

    They groaned, they stirred, they all uprose,
    Nor spake, nor moved their eyes ;
    It had been strange, even in a dream,
    To have seen those dead men rise.

    The helmsman steered, the ship moved on ;
    Yet never a breeze up-blew ;
    The mariners all 'gan work the ropes,
    Where they were wont to do ;
    They raised their limbs like lifeless tools--
    We were a ghastly crew.

    The body of my brother's son
    Stood by me, knee to knee :
    The body and I pulled at one rope,
    But he said nought to me.

    But not by the souls of the men, nor by dæmons of earth or middle air, but by a blessed troop of angelic spirits, sent down by the invocation of the guardian saint.

    `I fear thee, ancient Mariner !'
    Be calm, thou Wedding-Guest !
    'Twas not those souls that fled in pain,
    Which to their corses came again,
    But a troop of spirits blest :

    For when it dawned--they dropped their arms,
    And clustered round the mast ;
    Sweet sounds rose slowly through their mouths,
    And from their bodies passed.

    Around, around, flew each sweet sound,
    Then darted to the Sun ;
    Slowly the sounds came back again,
    Now mixed, now one by one.

    Sometimes a-dropping from the sky
    I heard the sky-lark sing ;
    Sometimes all little birds that are,
    How they seemed to fill the sea and air
    With their sweet jargoning !

    And now 'twas like all instruments,
    Now like a lonely flute ;
    And now it is an angel's song,
    That makes the heavens be mute.

    It ceased ; yet still the sails made on
    A pleasant noise till noon,
    A noise like of a hidden brook
    In the leafy month of June,
    That to the sleeping woods all night
    Singeth a quiet tune.

    [Additional stanzas, dropped after the first edition.]

    Till noon we quietly sailed on,
    Yet never a breeze did breathe :
    Slowly and smoothly went the ship,
    Moved onward from beneath.

    The lonesome Spirit from the south-pole carries on the ship as far as the Line, in obedience to the angelic troop, but still requireth vengeance.

    Under the keel nine fathom deep,
    From the land of mist and snow,
    The spirit slid : and it was he
    That made the ship to go.
    The sails at noon left off their tune,
    And the ship stood still also.

    The Sun, right up above the mast,
    Had fixed her to the ocean :
    But in a minute she 'gan stir,
    With a short uneasy motion--
    Backwards and forwards half her length
    With a short uneasy motion.

    Then like a pawing horse let go,
    She made a sudden bound :
    It flung the blood into my head,
    And I fell down in a swound.

    The Polar Spirit's fellow-dæmons, the invisible inhabitants of the element, take part in his wrong ; and two of them relate, one to the other, that penance long and heavy for the ancient Mariner hath been accorded to the Polar Spirit, who returneth southward.

    How long in that same fit I lay,
    I have not to declare ;
    But ere my living life returned,
    I heard and in my soul discerned
    Two voices in the air.

    `Is it he ?' quoth one, `Is this the man ?
    By him who died on cross,
    With his cruel bow he laid full low
    The harmless Albatross.

    The spirit who bideth by himself
    In the land of mist and snow,
    He loved the bird that loved the man
    Who shot him with his bow.'

    The other was a softer voice,
    As soft as honey-dew :
    Quoth he, `The man hath penance done,
    And penance more will do.'

    PART VI

    FIRST VOICE

    `But tell me, tell me ! speak again,
    Thy soft response renewing--
    What makes that ship drive on so fast ?
    What is the ocean doing ?'

    SECOND VOICE

    `Still as a slave before his lord,
    The ocean hath no blast ;
    His great bright eye most silently
    Up to the Moon is cast--

    If he may know which way to go ;
    For she guides him smooth or grim.
    See, brother, see ! how graciously
    She looketh down on him.'

    The Mariner hath been cast into a trance ; for the angelic power causeth the vessel to drive northward faster than human life could endure.

    FIRST VOICE

    `But why drives on that ship so fast,
    Without or wave or wind ?'

    SECOND VOICE

    `The air is cut away before,
    And closes from behind.

    Fly, brother, fly ! more high, more high !
    Or we shall be belated :
    For slow and slow that ship will go,
    When the Mariner's trance is abated.'

    The supernatural motion is retarded ; the Mariner awakes, and his penance begins anew.

    I woke, and we were sailing on
    As in a gentle weather :
    'Twas night, calm night, the moon was high ;
    The dead men stood together.

    All stood together on the deck,
    For a charnel-dungeon fitter :
    All fixed on me their stony eyes,
    That in the Moon did glitter.

    The pang, the curse, with which they died,
    Had never passed away :
    I could not draw my eyes from theirs,
    Nor turn them up to pray.

    The curse is finally expiated.

    And now this spell was snapt : once more
    I viewed the ocean green,
    And looked far forth, yet little saw
    Of what had else been seen--

    Like one, that on a lonesome road
    Doth walk in fear and dread,
    And having once turned round walks on,
    And turns no more his head ;
    Because he knows, a frightful fiend
    Doth close behind him tread.

    But soon there breathed a wind on me,
    Nor sound nor motion made :
    Its path was not upon the sea,
    In ripple or in shade.

    It raised my hair, it fanned my cheek
    Like a meadow-gale of spring--
    It mingled strangely with my fears,
    Yet it felt like a welcoming.

    Swiftly, swiftly flew the ship,
    Yet she sailed softly too :
    Sweetly, sweetly blew the breeze--
    On me alone it blew.

    And the ancient Mariner beholdeth his native country.

    Oh ! dream of joy ! is this indeed
    The light-house top I see ?
    Is this the hill ? is this the kirk ?
    Is this mine own countree ?

    We drifted o'er the harbour-bar,
    And I with sobs did pray--
    O let me be awake, my God !
    Or let me sleep alway.

    The harbour-bay was clear as glass,
    So smoothly it was strewn !
    And on the bay the moonlight lay,
    And the shadow of the Moon.

    [Additional stanzas, dropped after the first edition.]

    The rock shone bright, the kirk no less,
    That stands above the rock :
    The moonlight steeped in silentness
    The steady weathercock.

    The angelic spirits leave the dead bodies,

    And the bay was white with silent light,
    Till rising from the same,
    Full many shapes, that shadows were,
    In crimson colours came.

    And appear in their own forms of light.

    A little distance from the prow
    Those crimson shadows were :
    I turned my eyes upon the deck--
    Oh, Christ ! what saw I there !

    Each corse lay flat, lifeless and flat,
    And, by the holy rood !
    A man all light, a seraph-man,
    On every corse there stood.

    This seraph-band, each waved his hand :
    It was a heavenly sight !
    They stood as signals to the land,
    Each one a lovely light ;

    This seraph-band, each waved his hand,
    No voice did they impart--
    No voice ; but oh ! the silence sank
    Like music on my heart.

    But soon I heard the dash of oars,
    I heard the Pilot's cheer ;
    My head was turned perforce away
    And I saw a boat appear.

    [Additional stanza, dropped after the first edition.]

    The Pilot and the Pilot's boy,
    I heard them coming fast :
    Dear Lord in Heaven ! it was a joy
    The dead men could not blast.

    I saw a third--I heard his voice :
    It is the Hermit good !
    He singeth loud his godly hymns
    That he makes in the wood.
    He'll shrieve my soul, he'll wash away
    The Albatross's blood.

    PART VII
    The Hermit of the Wood,

    This Hermit good lives in that wood
    Which slopes down to the sea.
    How loudly his sweet voice he rears !
    He loves to talk with marineres
    That come from a far countree.

    He kneels at morn, and noon, and eve--
    He hath a cushion plump :
    It is the moss that wholly hides
    The rotted old oak-stump.

    The skiff-boat neared : I heard them talk,
    `Why, this is strange, I trow !
    Where are those lights so many and fair,
    That signal made but now ?'

    Approacheth the ship with wonder.

    `Strange, by my faith !' the Hermit said--
    `And they answered not our cheer !
    The planks looked warped ! and see those sails,
    How thin they are and sere !
    I never saw aught like to them,
    Unless perchance it were

    Brown skeletons of leaves that lag
    My forest-brook along ;
    When the ivy-tod is heavy with snow,
    And the owlet whoops to the wolf below,
    That eats the she-wolf's young.'

    `Dear Lord ! it hath a fiendish look--
    (The Pilot made reply)
    I am a-feared'--`Push on, push on !'
    Said the Hermit cheerily.

    The boat came closer to the ship,
    But I nor spake nor stirred ;
    The boat came close beneath the ship,
    And straight a sound was heard.

    The ship suddenly sinketh.

    Under the water it rumbled on,
    Still louder and more dread :
    It reached the ship, it split the bay ;
    The ship went down like lead.

    The ancient Mariner is saved in the Pilot's boat.

    Stunned by that loud and dreadful sound,
    Which sky and ocean smote,
    Like one that hath been seven days drowned
    My body lay afloat ;
    But swift as dreams, myself I found
    Within the Pilot's boat.

    Upon the whirl, where sank the ship,
    The boat spun round and round ;
    And all was still, save that the hill
    Was telling of the sound.

    I moved my lips--the Pilot shrieked
    And fell down in a fit ;
    The holy Hermit raised his eyes,
    And prayed where he did sit.

    I took the oars : the Pilot's boy,
    Who now doth crazy go,
    Laughed loud and long, and all the while
    His eyes went to and fro.
    `Ha ! ha !' quoth he, `full plain I see,
    The Devil knows how to row.'

    And now, all in my own countree,
    I stood on the firm land !
    The Hermit stepped forth from the boat,
    And scarcely he could stand.

    The ancient Mariner earnestly entreateth the Hermit to shrieve him ; and the penance of life falls on him.

    `O shrieve me, shrieve me, holy man !'
    The Hermit crossed his brow.
    `Say quick,' quoth he, `I bid thee say--
    What manner of man art thou ?'

    Forthwith this frame of mine was wrenched
    With a woful agony,
    Which forced me to begin my tale ;
    And then it left me free.

    And ever and anon through out his future life an agony constraineth him to travel from land to land ;

    Since then, at an uncertain hour,
    That agony returns :
    And till my ghastly tale is told,
    This heart within me burns.

    I pass, like night, from land to land ;
    I have strange power of speech ;
    That moment that his face I see,
    I know the man that must hear me :
    To him my tale I teach.

    What loud uproar bursts from that door !
    The wedding-guests are there :
    But in the garden-bower the bride
    And bride-maids singing are :
    And hark the little vesper bell,
    Which biddeth me to prayer !

    O Wedding-Guest ! this soul hath been
    Alone on a wide wide sea :
    So lonely 'twas, that God himself
    Scarce seeméd there to be.

    O sweeter than the marriage-feast,
    'Tis sweeter far to me,
    To walk together to the kirk
    With a goodly company !--

    To walk together to the kirk,
    And all together pray,
    While each to his great Father bends,
    Old men, and babes, and loving friends
    And youths and maidens gay !

    And to teach, by his own example, love and reverence to all things that God made and loveth.

    Farewell, farewell ! but this I tell
    To thee, thou Wedding-Guest !
    He prayeth well, who loveth well
    Both man and bird and beast.

    He prayeth best, who loveth best
    All things both great and small ;
    For the dear God who loveth us,
    He made and loveth all.

    The Mariner, whose eye is bright,
    Whose beard with age is hoar,
    Is gone : and now the Wedding-Guest
    Turned from the bridegroom's door.

    He went like one that hath been stunned,
    And is of sense forlorn :
    A sadder and a wiser man,
    He rose the morrow morn.

    Coleridge mi je i inače jako drag, vjerojatno zbog drogiranih fantasy elemenata u poeziji. Christabel anyone ?
     
  4. Mercenary

    Mercenary Gaunt's Ghost

    Već sam te pretekao oko Marinera :laugh:
     
  5. Gelender Brunhilda

    Gelender Brunhilda Velika vladarica krastavcodlakova

    Mrzim te :laugh: . Nisam vidjela. Ali sad bar ne moraju klikati.
     
  6. Nea

    Nea curica

    Dođi na morski greben
    Tamo ću da te jednom,
    Tamo ću da te jednom,
    Draga poljubim ja...

    Al' ako mi došla ne bi,
    onda se sama jednom,
    onda se sama jedno,
    u moru okupaj ti.

    Dođi na morski štulac,
    da ti pokažem kuću,
    da ti pokažem kuću,
    u kojoj sam se rodio ja.

    Al' ako mi došla ne bi,
    onda se sama jednom,
    onda se sama jedno,
    u moru okupaj ti.

    Digla se morska zvizda
    stradat će tvoja pisma,
    stradat će tvoja pisma,
    koja si pisala mi.

    Al' ako mi došla ne bi,
    onda se sama jednom,
    onda se sama jedno,
    u moru okupaj ti

    Ne znam tko je napisao, ali izvode je razno razne klape

    Nemam veze sa svim :lol: prostim konotacijama koje se rode u vašim glavama... :laugh:
     
  7. Anria

    Anria Aktivan Član

    Neke pjesme od Mirjane Tulić-Sardelić, Korčulanske pjesnikinje koju obožavam, a i poznajem ju, pa ju moram malo reklamirati! :great:

    Dišem

    K'o i svaki drugi morski stvor
    Na škrge.
    Jer u meni je more mojih mora.

    A plućim audišem samo kad
    Drukčije ne može -
    Kad se mora.

    More

    Upala u njega
    Žuta kugla
    Pa ga pozlatila
    Samo, nije tu ostala.
    Gore - gore je nebo.

    Doći ću

    Doći ću da te zagrlim
    Jednog jutra kada maestral
    Probudi te svježinom
    Ulit ću ti more u njedra
    I otploviti s tobom
    Pučinom.

    Doći ću
    Jedno jutro
    S valovima.

    Na jugu

    Ja živim na jugu, na punti Korčule
    Neki to još zovu Lumbarda,
    A neki Soline.

    Vidim kad ljudi
    Trajektima odlaze
    I kada odlaze za Orebić
    Kučište, Viganj
    Crkvicu pod Svetim Ilijom
    Cijelu Badiju s ove strane
    Od Samostana - vidim.

    Imam pogled na Kapetanovo
    Bareticu i Vrnik
    More valova i svakog neba
    masline, mindele, planike
    Veprine, njespule, glicinije
    Ruže su ispred mojih vrata
    A iza čempresa - drugi su svjetovi.

    Ja živim na jugu, daleka i svoja
    Južina mi je u krvi
    I sa mora i sa neba - južina mi treba.

    Ni ja ne bih bolje opisala divotu Lumbarde :great:
     
  8. Isenhart

    Isenhart Fantasy-Hr Urednik

    Evo jedna predivna lagana pjesmica meni drage Candice iz Blackmore's Night-a. :tired:

    THE SPIRIT OF THE SEA

    "I took a walk along the shore
    To clear my mind about the day,
    I saw a man I'd seen before
    As I approached he slipped away...

    I knew his face from years ago,
    His smile stays with me ever more
    His eyes, they guide me through the haze
    And give me shelter from the storm...

    As I walk I can feel him,
    Always watching over me...
    His voice surrounds me,
    My Spirit of the Sea...

    He went away so long ago,
    On a maiden voyage far away
    A young man then I did not know,
    His life was taken that same day...

    And it was almost like he knew
    He wouldn't see me anymore
    He looked so deeply in my eyes, and said
    "Wait for me along the shore..."

    And so I come most every day,
    To watch the waves rise and fall,
    And as I sit here on the sand,
    This ocean makes me feel so small...

    But I feel my lover by my side,
    And he makes me follow my own heart
    We'll be together some sweet day
    When that day comes we'll never part...
    When that day comes we'll never part...
    Wait for me along the shore..."
     
  9. Menocchio_Diogen

    Menocchio_Diogen Aktivan Član

    C.Baudelaire - ALBATROS

    Često za zabavu mornari na brodu
    Love albatrose, bijele morske ptice
    Što prate brodove uz duboku vodu
    Kao ravnodušne, tihe suputnice.

    Tek što ih uhvate i na daske stave,
    Vladarice neba nespretno i bijedno
    Spuste svoja krila i, pognute glave,
    drže ih ko vesla postiđeno, čedno.

    O, kako je mlohav taj putnik krilati!
    Nedavno prekrasan, kako li je ružan!
    Netko mu kljun draži onim što dohvati,
    Drugi oponaša hod mu tako tužan.

    Pjesnik je nalik tom gospodaru neba
    Što živi u buri i carskog je roda,
    U zemaljskoj hajci nema što mu treba
    I silna mu krila ne daju da hoda.

    I jasno ...

    http://etext.virginia.edu/stc/Coleridge/po...nt_Mariner.html
    Ali ove obje pjesme nisu o moru...

    The river is within us, the sea is all about us;
    The sea is the land's edge also, the granite
    Into which it reaches, the beaches where it tosses
    Its hints of earlier and other creation:
    The starfish, the hermit crab, the whale's backbone;
    The pools where it offers to our curiosity
    The more delicate algae and the sea anemone.
    It tosses up our losses, the torn seine,
    The shattered lobsterpot, the broken oar
    And the gear of foreign dead men. The sea has many voices,
    Many gods and many voices.
    The salt is on the briar rose,
    The fog is in the fir trees.
    The sea howl
    And the sea yelp, are different voices
    Often together heard; the whine in the rigging,
    The menace and caress of wave that breaks on water,
    The distant rote in the granite teeth,
    And the wailing warning from the approaching headland
    Are all sea voices, and the heaving groaner
    Rounded homewards, and the seagull:
    And under the oppression of the silent fog
    The tolling bell
    Measures time not our time, rung by the unhurried
    Ground swell, a time
    Older than the time of chronometers, older
    Than time counted by anxious worried women
    Lying awake, calculating the future,
    Trying to unweave, unwind, unravel
    And piece together the past and the future,
    Between midnight and dawn, when the past is all deception,
    The future futureless, before the morning watch
    When time stops and time is never ending;
    And the ground swell, that is and was from the beginning,
    Clangs
    The bell.

    T.S. Eliot
     
  10. dragon

    dragon Novi Član

    mora grade
    dvorce i hramove,
    i brodove
    mora ih grade,a ne mi

    mora grade mornare,
    nisu mornari izgradili more

    mora mirišu na pjenu,
    a ne pjena na more.

    mora danju skrivaju
    noću objelodanjuju

    mora vrište dok svi šute
    mora miruju dok smo glasni

    more ne pita
    nas;
    ti pitaj more

    more je ljubav,
    nije ljubav more

    i more je sanjar
    nisi samo ti

    u moru je život
    nije u tebi

    more gradi
    nova mora
    a ta nova opet grade -
    more
    neumorno
    pronicljivo
    more ne čuje svatko,
    ali more govori svima

    more ima okus ptice
    i njezinog perja
    i miris jutarnjeg ribara
    i dodir vrelog Sunca.

    more je more,
    a ne more more,

    moje more je pjesma
    moje more si ti.
     
  11. Aronys

    Aronys Pleb

    A tko je autor? :unsure:
     
  12. dorca vorbarra

    dorca vorbarra Kiss me

    kad sam bio klinac svojevremeno sam u školskom programu gledao nekkakvu emisju o moru u kojoj su recitirali i poeziju. od tad volim onu Pupačićevu pjesmu s početka.

    A ostala mi je u sjećanju i nekakva pjesmica o djevojčici koja je pokušala uloviti ribu. Sjećam se smao jedne strofe.

    '...perajama pernu riba,
    repom šibne, dalje šmigne.
    Seki osta prazna šaka.
    na oči joj navru suze,
    kao grašak svaka.'


    jel nekom možda poznato? :tired:
     
  13. mari

    mari Novi Član

    Nastavljam dalje,
    bez nje,
    kojoj trebaju
    samo nebo i more.
    Nastavljam dalje
    jer nisam
    nijedno
    od to dvoje.

    Tužni Mehmed Begić
     

Podijelite ovu stranicu